1.语言更重要的是约定俗成? 语言背后是讲究话语权的,当以北京为政治,经济,文化为中心的计划经济体制时代,他的话语权可以铺向除港澳台外的整个大陆地区,极端的例子是把“成功是靠99%的努力,加上1%的运气“这句说是美国发明家爱迪生讲得,除港澳台外的整个大陆地区都约定俗成接受啦!好,就有某些人捣蛋,非要看原文考证一下,这下坏了,爱迪生讲得原来是“成功是靠99%的运气,加上1%的努力“。
现在,得承认京津塘牛,可长三角也很不错,珠三角也不赖 ;3者话语权错不多平等,这下问题就来啦!
2。语言的约定俗成是为了更好交流沟通,可也要问一下交流沟通的范围大小,区内区外;传统上是很好解决的,因为书面语(文言文)和口语分得开且清晰;现代,嘿嘿,自从提倡白话文代替文言文后,书面语和口语错不多一致;如果话语权够强大,那还好办一些;以各地本地方言口语化发表言论的网站,字是认得大部分的,明白意思的是除了会那本地方言,其他人不好意思,先学会当地方言再说。这还是范围小,区内事。
3。知道COCO-COLA公司将其译为“可口可乐“的都知道,其在华语地区推出产品前,曾悬赏翻译方案,在几百个译名中选中“可口可乐“并将统一于华语地区使用。给大家讲个真实故事,一中国人请意大利人喝饮料,说“DO YOU LIKE 可口可乐 OR 百事可乐?意大利人茫然,中国人忙指向COCO-COLA和PESI商标,意大利人方说“THANK YOU,锅瓜锅辣(COCO-COLA之意大利语发音)PLEASE!",中国人愣了一会儿,才买瓶可口可乐给他。
上面是各自语言的约定俗成在大的交流沟通范围区外会发生误会的事,其实只要各自还原COCO-COLA正确的原文发音就可避免。
供各位参考
-------------------------------------------------------------------------------------------
这个家伙很懒,什么也没留下......